February 23, 2012

Los sonidos exoticos de Tomatlán



[The Exotic Sounds of Tomatlán...
[ENGLISH at bottom]

Un día, cuando regrese a Tomatlán, querría hacer una película aquí. El sonido va a incluir muchos sonidos extravagantes y fantásticos. Tal vez para ustedes son normales, pero para mí los sonidos diarios son muy exóticos.

Por ejemplo, yo nunca antes había vivido con gallos por vecinos. Aquí, hay un montón de ellos. A todas horas del día o de la noche, por aquí, por allá, en todos partes hay los cacareos de gallos. Se desafían uno al otro, cantando su machismo. Un día en casa en Moscow Idaho, yo querría tener unas gallinas. Pero no es legal poseer gallos en mi ciudad por lo de los sonidos. A mí me gustan mucho por lo cantadores. He notado que cada uno tiene una voz clara y distinta de los otros. A mí no me quita el sueño, pero a muchos de mis amigos en Moscow, necesitarían llevar tapones para los oídos. Y tengo una pregunta: ¿Duermen bien, todos los mexicanos ?

En la tranquilidad temprana de la mañana, mientras los ciudadanos ya está dormidos, los cacareos de gallos se unen al ritmo metálico de las tortillerías, adonde las maquinas comienzan hacer las tortillas del día. En mi ciudad no hay ninguna tortillería, entonces no hay ese sonido.

El año pasado, viví frente de una escuela. A las ocho de la mañana, ponían música, el Himno nacional, después se escuchaba la voz de la directora, o de algún niño recitando en el altavoz. No ocurre en mi pueblo. ¡Es demasiado frío y todos los niños y maestros están adentros!

También puedo oír la música Mexicana, a todo volumen, de un radio de coche o camioneta… y justo después, los cascos de un caballo, un sonido raro en mi ciudad, adonde los caballos no compartan las calles con automóviles.

¡Se oye también! al hombre que vende el gas! Los bebés conocen este ruido antes del nacimiento ¿sí? Y los anuncios por jitomates… verduras… escobas… sillas… y la camioneta de reciclaje, anunciando el precio por aluminio, etcétera.

¡Todo saben cuando El Circo llega! Un pequeño coche con gran altavoz paso lentamente hasta cada calle anunciando todos los números maravillosos que verán.

A varios tiempos suenan las campanas de las dos iglesias aquí. Pero los tonos y ritmos son diferentes. ¿Qué significa? Yo no sé. ¿Hay solo una persona diferente que está jalando las sogas? En Moscow hay campanas en la iglesia metodista y en el edificio principal de la universidad, pero son operadas por computadoras. Los sonidos son mecánicos y siempre el mismo. ¡Que aburrido!

Tomatlán tiene su propio ciclo de sonidos comerciales, incluyendo los de los puertas correderas de metal, que deslizándose de arriba hacía abajo… en las mañanas, a las horas de las siestas, y en las noches. En Moscow esas puertas no existen.

Me gusta mucho sentarme en la estupenda plaza del Santo Santiago en la mañana y escuchar el jaleo de los grandes pájaros negros en las palmeras altas.

Los domingos en la misa temprana, me gusta mucho el coro de los niños. Habitualmente cantan en unísono y hay mas campanitas que acompañan a las terminaciones de las frases.

Pero mi sonido favorito de todo aquí es uno de los mas tranquilos. Acabó de aprender que significa. Muy temprano en las mañanas, oigo el “beso beso” de las besuconas. Es la pequeña lagartija rosa que vislumbro a veces cuando enciendo la luz en la noche. Ella se escabulle arriba de la pared, detrás del refrigerador, o se aferra a permanecer inmóvil en el techo. Se dice que cada una come un montón de insectos. Para mí, el sonido es especial también porque significa que estoy en un clima demasiado calido. Las casas pueden estar abiertas por el clima. Las puertas, ventanas y los aleros de la casa no se necesitan para impedir el paso de la nieve y el frío del invierno. Entonces estos animales pueden entrar y salir así viven aquí.

Ahora, cuando me despierto en la mañana y oigo el “beso beso” yo digo, “Buen día chiquitito.” “¡Ándale, por favor, y come un gran desayuno!”

Quizá pienses que soy poquito loca. Pero de seguro que a ustedes los sonidos de mi pueblo les parecerían igualmente extraños, especialmente con la ausencia de los suyos sonidos normales de Tomatlán. Entonces, tal vez sea bueno traer unos sonidos de mi ciudad para ustedes, en mi película, cuando la haga. Y la llamaré “Los sonidos de los dos pueblos.”

Jeanne Leffingwell es artista y escritora y visita Tomatlán en los inviernos.

ENGLISH: Basically, I'm describing all the cool sounds here, like scores and scores of roosters sounding off any hour of the day or night... the sounds of all the guys selling things in the streets, from gas to brooms to strawberries... the commercial sounds, like the distinctive souns of the tortilla-making machines... And finally my favorite: the kissing sound this little guy in the picture makes. These tiny lizards come and go as they please in and out of all the houses, and most people consider them good luck because they eat tons of insects.

Somebody thought my story was interesting enough to publish in the local paper (just yesterday) so if you want to know the rest, you'll need to find someone who reads Spanish - or keep studying yourself!