February 22, 2015

La Misa para los Niños / The Children's Mass


En la Iglesia de Santo Santiago en Tomatlán, a las 8:00 de la mañana cada domingo hay la misa por los niños. 
Ellos en el coro cantan del desván encima del santuario.
In the church of Santo Santiago in Tomatlán, at 8:00 am every Sunday, children's mass is held. Kids in the chorus sing from this loft over the sanctuary.


Me gusta este sonido particularmente, y pienso que estaría muy agradable tocarlos.
¡Una niña muy afortunada!
I particularly love the sound of the chimes, and think it would be quite fun to play them - like this lucky girl.
 

Aquí es el torre con la entrada adonde los músicos van arriba. Tiene una escalera espiral hecho de piedra. La iglesia es muy vieja, con muros muy gruesos.
Here is the tower with the entrance where the musicians go up. It has a spiral staircase made of stone. The church is very old, with very thick walls.
Mañana, les voy a mostrar unas fotos del exterior de esta bella iglesia.
Later, I'll show you some exterior pictures of this beautiful church.
(Y así siempre, si mi español no es perfecto, discúlpenme.)



February 18, 2015

Las Mujeres Creativas de Tomatlán / Creative Ladies of Tomatlán

He encontrado este grupo de mujeres cuando caminaba una tarde. Ellas me dan la bienvenida, entonces voy allí cada jueves a las 4-7 de la tarde. ¡Es muy agradable!  
I met these ladies while taking a walk one evening. They have welcomed me, so I go every Thursday form 4-7 in the evening. It's great fun!







Y no es posible rechazar tamales frescos del Día de la Candelaria.
And it's not possible to refuse fresh tamales from the recent
Candelaria Festival.






February 12, 2015

Proyecto de Arte por la clase de Profe (Maestro) Pedro / An art project for Professor Pedro's class





Ayer a la escuela Dolores Guerra Arrizon Primaria, conduje una clase de 'imprente por mano' con los estudiantes de Profe Pedro. Estaban muy emocionados los alumnos, y era muy feliz para mi.  Usábamos gomas de borrar que yo compré a la papelería en el centro.  
Día de Santo Valentino es sábado, así que para mucho el tema era ese día. 

Yesterday I conducted a printmaking class for Professor Pedro at Dolores Guerra Arrizon primary school. We used erasers that I bought at the stationary store downtown.
Valentine's Day is Saturday, thus for many that was the theme. 




Así siempre, si alguien le gustaría, corrige mi español por favor.
As always, if anyone wants to correct my Spanish, please do!

February 10, 2015

Jugo para la salud / Healthy Juice


Un favorito desayuno. ¡No hay mas mejor!
 
A favorite breakfast. There is no better.



February 8, 2015

Every little baby is a gift from God here

-->
Estos pequeños cachorritos viven arriba con la dueña Rebeca. Cada año ella tiene nuevos perros. Al principio, pensaba ellos aquí eran gatitos. ¡Son el mismo tamaño! La mama se llama "Chiquita"

These little puppies live upstairs with the landlady, Rebeca. Each year she has new dogs.
At first I thought these guys were kitties. They are exactly the same size. Mama's name is, guess...  "Chiquita."




February 7, 2015

First things first - FOOD


Al principio, necesito comer. Mi desayuno hoy es papaya, mucha papaya. La presentación no está especial, como las obras de mi amigo Roger Rowley, y su  proyectos de las frutas­­­­­. Pero tal vez mas tarde… Mientras, ahorita, ¡buen provecha para mi!

First, the need to eat. My breakfast today is papaya. Lots of papaya. The presentation is not special, like my friend Roger Rowley's Fruit Projects     but maybe later. Meantime, right now, bon apetite for me!
Next: Chihuahuas de la Casa. But I have to figure out how to get those fotos out of my cellphone...

February 1, 2015

Heading south shortly

¡Hola!  En este momento hace nieve aquí.  Estoy muy feliz que voy a salir del aeroplano en Puerto Vallarta en dos días mas. Después de otro dos días allí voy a visitar mis amigos en Tomatlán otro dos horas por autobús. No se adonde o cuando viajaré otros lugares, pero me segura será interesante. And my Spanish speaking friends will know I need a little more practice. 

Was just trying to say: it’s snowing here at the moment and I am going to be very happy to get off the plane in Puerto Vallarta in a couple days.  Expect to spend a night or two there and then go see my friends in Tomatlán. Not sure what else is in store, having no other plans, but this will be interesting….

PS This is the only time in recent history that I've been packed 2 days ahead! And yes that's snow on my suitcase.